tiistai 21. maaliskuuta 2017

Esimerkkilauseita hääkutsuihin (suomeksi ja englanniksi)

Meidän hääkutsut on suunniteltu, tilattu ja jo lähetettykin. Itseasiassa ilmoittautumisiakin on alkanut jo tulla. Ulkomailta tulevien vieraiden viimeinen vastauspäivä on 1. huhtikuuta, ja suomalaisten vieraiden 15. toukokuuta. Ulkomailta tulevilta vierailta olemme saaneet vastaukset n. 30 prosentilta. Myös kotimaan kutsun saaneista osa on jo viestittänyt osallistumisestaan. Tältä erää kukaan ei ole vielä ilmottanut, että ei pääsisi häihin!


Kotimaan hääkutsuihin valikoitui postimerkiksi kultainen joutsen.


Kutsut ovat olleet luonnollisesti siis tiiviisti mielessä viime aikoina. Tänään halusinkin purkaa hieman kutsujen tekemisen myötä heränneitä ajatuksia liittyen kutsujen kieleen ja tapaan ilmaista joitakin asioita. Kuten varmasti moni muukin hääpari, myös me jouduimme pohtimaan pitkään kutsujen lause- sekä sanamuotoja. Miten sanomme kohteliaasti, että kutsu ei ole automaattisesti avecillinen? Onko tapaa kertoa töksäyttämättä, että häälahja toivotaan rahana? Miten ja missä yhteydessä ilmaisemme kenenkään mieltä pahoittamatta, että lapset eivät ole kutsuttuja hääjuhlaan? Entäs sosiaalisen median etiketti? Kuinka ehkäisisimme sen skenaarion, että kirkkokuvissamme näkyisi kasvojen sijaan kännykkäkamerat, ja facebook tulvisi kuvia meistä avioparina, ennen kuin itse olemme tulleet somessa "aviokaapista" ulos?

Itse etsimme kutsuihin sopivia esimerkkilauseita netistä: blogeista, pinterestistä ja keskustelupalstoilta. Sitten muokkasimme niitä omaan makuumme sopiviksi. Päätimme ilmaista jotkin asiat eri tavalla suomeksi ja englanniksi, sillä meidän oli otettava huomioon erot kulttuureissa ja käytännöissä. Esimerkiksi rahatoiveen esitimme ulkomaan vieraille runomuodossa, sillä koimme tämän pehmittävän asiaa hieman. Rahalahjat eivät nimittäin ole Irlannissa yhtä yleisiä kuin meillä Suomessa. Kotimaan kutsuihin kirjoitimme asian suoremmin. Jotkin asiat mainitsimme lyhyesti kutsussa, ja sitten perusteellisemmin hääsivustolla.

Tässä koontia siitä, että miten päädyimme ilmaisemaan tiettyjä asioita hääkutsuissamme suomeksi ja in englishToivottavasti joku saisi poimittua meidän esimerkeistämme käyttökelpoisia lauseita ja ilmaisutapoja myös omiin kutsuihinsa.


Ilmoittautuminen ja kutsutut henkilöt



Kutsussa

Ilmoitathan tulostasi ja mahdollisista allergioista ja erityisruokavalioista 15.5.2017 mennessä xxxxxxx@gmail.com tai 044-xxxxxxx


Hääsivustolla

 VP 15.5.2017 mennessä osoitteeseen xxxxxxx@gmail.com tai 044-xxxxxxx

Toivomme, että ilmoittaisitte osallistumisestanne näin aikaisessa vaiheesssa, sillä kansainvälisten häidemme järjestelyihin liittyy paljon puuhaa lähellä hääpäivää. Kerrottehan myös mahdollisista ruoka-aineallergioistanne tai erikoisruokavalioistanne ilmoittautumisen yhteydessä. Huomaathan, että kutsu koskee vain kuoreen merkittyjä henkilöitä.*


*lisäksi kutsuttujen nimet kirjekuoressa



In the invitation 


RSVP BY 1.4.2017
xxxxxxx@gmail.com
Please let us know if you have any dietary requirements.


In the wedding website 


We look forward to celebrating with you.
Kindly reply by 1st of April 2017 to xxxxxxx@gmail.com or +358xxxxxxxxx.
Please let us know if you have any special dietary requirements.  Thank you!

(ei erillistä tietoa avecellisuudesta/avecellisuudettomuudesta, vain kutsuttujen nimet kuoressa)



Toive saada lahjaksi rahaa häämatkaan



Hääsivustolla

Matkailu on intohimomme, ja suurena haaveenamme olisi päästä häämatkalle jota voisimme kiikkustuolissa muistella. Jos siis haluatte muistaa meitä hääpäivänämme, olisi avustus häämatkatilillemme kaikkein toivotuin lahja.

Tilinumero: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



In the wedding website


Your presence without presents
Is enough to make our day.
We haven't made a wedding list
of gifts, in any way.

If you insist on gifting us
We ask if you'd please consider
Contributing to our honeymoon
To make it all the sweeter.

Our house is full of all the things
A couple could require.
A holiday away
Is what we most desire.

Then while we're relaxing on the beach
Or by the pool so blue
We'll sit back and know
That is is truly thanks to you.

This is merely a suggestion and not a request.
The most appreciated gift is you as our guest.


(Ei tilinumeroa, tapana on kuulemma tuoda rahaa kuoressa, jos rahalahja annetaan)


Lapsettomat häät*


Kutsuissa 

--- jonka jälkeen juhlimme aikuisten kesken Rusthollin juhlatilassa.


Lisäksi hääsivustolla 

Vaikka lapsenne ovat meille tärkeitä, rajallisen tilan sekä hääjuhlan luonteen vuoksi emme voi sisällyttää lapsia hääjuhlakutsuun. Toivottavasti voitte nähdä tämän mahdollisuutena vaihtaa vapaalle ja juhlia aikuisten kesken. 


In the wedding website

 Due to the limitations of seats in the venue and the nature of the wedding, we have chosen our wedding day to be an adult only occasion. We hope that you will see this as an opportunity to enjoy an adult trip, let your hair down and enjoy the party with us!

*lisäksi asiasta pyritty mainitsemaan erikseen lapsellisille pariskunnille




Kuvaus ja sosiaalinen media



Hääsivustolla 

Häidemme kuvauksesta vastaa ammattilaisvalokuvaaja. Pyyntömme olisikin, että vieraat malttaisivat pitää kännykät ja kamerat taskuissa ja laukuissa vihkiseremonian ajan.
Tämän jälkeen kuvaaminen on sallittua ja jopa toivottavaa! ;) Mikäli käytät Instagramia, lisää kuvat häshtägillä:

#tähänmeidänhäshtäg

Toivoisimme kuitenkin, että meistä ei julkaistaisi kuvaa tuoreena avioparina sosiaalisessa mediassa, ennen kuin olemme itse tehneet näin. 

Kiitämme!



In the wedding website

We have a professional photographer to capture our wedding day. We would kindly ask our guests to keep their phones and cameras in their purses and pockets during the church ceremony.
Feel free to take photos of the wedding after that! If you use Instagram, please use the hashtag 

#hereourhashtag
 
We would appreciate that there wouldn't be a picture of us as husband and wife posted on social media before we have done so :)




PS. #137päiväähäihin! 



3 kommenttia:

  1. Me pohditaan juuri parhaillaan hääkutsuja kahdella kielellä! Kulttuuri- ja kielierojen takia aivan varmasti osa asioista ilmaistaan hieman eri tavalla suomeksi ja englanniksi, joten kiva vähän nähdä miten te päätitte asioista sanoa :) Ja nyt muuten iski pieni some-stressi, t. morsian jonka vanhemmat ovat vähän liian ahkerasti jakamassa kaiken somessa...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiva jos olisi hyödyllinen kirjoitus! Meidän kutsujen tekstien hiominen oli niin pitkällinen ja hieman turhauttavakin prosessi, että meinasi uskoa loppua kesken :D Etenkin mulle oli tärkeää, että mietitään tarkkaan kaikki lausemuodot yms. Juurikin tästä syystä halusin tehdä tämän postauksen, että jos joku saisi edes vinkinpoikasta meidän tavoista toteuttaa kutsut, olisin tyytyväinen :)

      Poista
    2. Niin ja ymmärrän täysin tuon somestressin! Onneksi vanhemmille voi yleensä sanoa ihan suoraankin tuosta :) Tiedän, että monilla vanhemmilla mahtaa poltella puhelimet taskuissa päästä hehkuttamaan somessa miten ihanaa on kun heidän pikkutyttönsä tai poikansa on nyt rouvas- tai herrashenkilö! :D

      Poista